On June 15, 2026, the Department of Philology and Translation of the Faculty of Culture and Creative Industries at Kyiv National University of Technologies and Design held a focus group meeting to discuss the Educational and Professional Programme “English Language: Translation in Business Communication” for the speciality B11 Philology, first (Bachelor’s) level of higher education.
The event brought together representatives of the university administration, the programme working group and quality assurance group, academic staff of the department, students, as well as representatives of the academic community and employers.

Invited stakeholders and representatives of the academic community included:



During the meeting, the participants discussed the recommendations of the Expert Group and the Sectoral Expert Council concerning the improvement of the educational programme. The participants supported the need for a comprehensive revision of both the structure and content of the training of future translators.

As a result of the discussion, the stakeholders and representatives of the academic community proposed the following:
Strengthening literary studies training
Strengthening the linguistics block
Strengthening translation studies training



Special attention was paid to the practical training of students. Representatives of the translation community emphasised the importance of developing competencies in translation editing, post-editing of machine translation output, translation quality assurance, and the use of modern digital technologies in translation activities.
Following the discussion, the focus group participants unanimously supported the proposed changes and recommended that the working group revise the Educational and Professional Programme “English Language: Translation in Business Communication” in accordance with the recommendations of the Sectoral Expert Council, stakeholders, and representatives of the academic community.
01.07.2026